?

The King James Version of the Holy Bible

中文名:
英國詹姆士國王欽定版圣經
作者:
未知作者 unknown writer
類型:
宗教
可下載格式:
PDF
解壓密碼:
www.uaifme.live [點擊復制]
收藏和分享英國詹姆士國王欽定版圣經:
英國詹姆士國王欽定版圣經(The King James Version of the Holy Bible)簡介:
The Authorized King James Version is an English translation of the Christian Bible conceived in 1604 and brought to fruition in 1611 by the Church of England.[3] Printed by the King's Printer, Robert Barker,[4] the first edition included schedules unique to the Church of England; for example, a lectionary for morning and evening prayer.[5] This was the third such official translation into English; the first having been the Great Bible commissioned by the Church of England in the reign of King Henry VIII, and the second having been the Bishop's Bible of 1568.[6] In January 1604, King James I of England convened the Hampton Court Conference where a new English version was conceived in response to the perceived problems of the earlier translations as detected by the Puritans, a faction within the Church of England.詹姆士王圣經——歷史
《詹姆士王圣經》,出版于1611年,是應詹姆士王一世的要求,經英格蘭權威批準,從希伯來和希臘文翻譯成英文的圣經。那時也有其它英文版本的圣經,但是詹姆士王不喜歡當時流行的譯本《日內瓦圣經》,因為他覺得一些注釋鼓勵違抗國王。所以當一位清教學者,約翰雷諾博士在1604年漢普頓法庭、主教和神學家大會上建議翻譯新的英文圣經版本時,詹姆士王欣然同意。1604年6月,五十四位英格蘭杰出的學者和語言學家組成六個小組,把舊約、新約和新約外傳(在后來的版本中被刪去)翻譯成英文。雖然詹姆士王贊同新的圣經譯本,譯者把這部作品特別奉獻給“至高無上的詹姆士王子”,但是這個版本始終未得到國王的官方認可,也沒有被指定為教會使用的唯一文本。盡管如此,不久后它便取代了《主教圣經》和《日內瓦圣經》普及開來,成為供個人使用的最主要文本。

詹姆士王圣經——譯者
最初被選上翻譯詹姆士王圣經的五十四個人中,只有四十七個人堅持完成了長達七年的在嚴格規定管理下的翻譯工程。翻譯人員是圣經語言方面的專家學者,他們確信圣經的無誤和權威。亨利莫里博士,造物研究院院長,談到這些人時說,“可以肯定,之前或以后都沒有任何一群圣經學者會像詹姆士王的翻譯團隊那樣勝任此項工作。”

翻譯項目的計劃規定譯者要分成六組,每組翻譯圣經中的某幾部書。翻譯完成后,由十二人組成的委員會——六個組每組出兩人——根據一套詳細的指導方針檢驗他們的工作,確保譯者的個人喜好和政治偏見不出現在新的版本中。

詹姆士王圣經——目的
《詹姆士王圣經》的目的是用于教會禮拜中大聲朗讀,由此,譯者在韻律和標點上格外用心,以求賦予正文一種新鮮的口感,這是其它譯本無法比擬的。這些人如此一絲不茍地把《圣經》翻譯成人們的共同語言,他們將《圣經》的序言起名為“從譯者到讀者”。

翻譯讓窗欞打開,引入光明;它剝落了外殼,讓我們可以品嘗果仁;它掀起窗簾,讓我們可以看到最圣潔之地;它移開井蓋,讓我們可以來到水邊,甚至當雅各把石頭轉離井口,意味著拉班的羊群已得水而飲。

詹姆士王版本——與原稿比較
詹姆士王版本的翻譯主要以《主教圣經》為基礎,但是譯者也使用了泰德、馬太、概德、崇高和日內瓦圣經;因為許多譯者都精通希伯來文和希臘語,他們工作時可能也參考了《希伯來舊約》和《舊約圣經希臘文譯本》。如果追溯這里列出的所有圣經的淵源(超出了這篇文章的范圍),那個路徑會直接指向保存至今的希伯來和希臘文新舊約手稿。

因為譯者力求精確、華美、動力、并在文字上忠實于希臘和希伯來原文,多少世紀以來,詹姆士王圣經是最受愛戴的一部譯本。實際上,在最初的兩百五十年,它在圣經翻譯界獨占鰲頭。1881年,50位學者發展了英語修訂版;關于詹姆士王版本他們這樣說:

我們需要小心翼翼地研究這個偉大的版本,逐字逐句地;我們花的時間越多,越增加對它的敬佩,關于它的簡潔、尊貴、力量、歡快旋動的表達,一貫的精確,還有不可缺少的——抑揚頓挫的曲調和美妙的旋律。
《詹姆士王圣經》今天在許多家庭和教會中仍可見到,它生動證明了神話語的美妙和精確,經歷多少世紀仍被完好保護著。

下載地址

  • PDF格式:鏡像服務器A 鏡像服務器B
  • 英國詹姆士國王欽定版圣經 The King James Version of the Holy Bible

    推薦書籍

    排行書籍

    e博彩票平台